日の神の御札 「ひのかみのおふだ」
hi no kami no ofuda
|
|
|
Front side |
|
Back side |
|
furazaraba mata amegashita ka wa |
hi no kami |
hinomoto no na ni afu tote ya terasuran |
|
shi-yaku-jin no hokora Shrine of the Four Misfortune kami |
|
|
|
|
|
Translation
kanji/kana: 日のもと の 名 に あふ とて や 照らすらん
romaji: hinomoto no na ni afu tote ya terasuran
Translation: Of course you shine, this is the home of the sun.
kanji/kana: ふらざらば 又 あめが下 か は
romaji: furazaraba mata amegashita ka wa
Translation: And if it didn't rain, how could we be under heaven.
泉式部
izumi shikibu
hi no kami is the kami of the sun. In common with the Northern Europeans' sun, the Japanese sun is female. hi no kami helps BABA YAGA watch over the shi-yaku-jin during the day.
© 2010-2019 shi-yaku-jin no hokora & BigTime Interactive
shi-yaku-jin no hokora, shiyakujin no hokora, shi-yaku-jin, shiyakujin, minzoku, minkan, folk shinto, folk shintou, Neo-Shinto, NeoShinto, Neoshintou, Shinto, Shintou, Shintoism, kami-no-michi, online shrine, virtual shrine, cyber shrine, shrine, hokora, kami, hi-no-kami, hinokami, hi, sun, solar, ofuda, o-fuda, fuda